Příprava cizojazyčné verze webu

Plánování příprav překladu webových stránek knihovny do německého jazyka

Postup plánování a příprav v časové ose:

  • sestaven seznam členů realizačního týmu projektu
  • definice pracovního zařazení a rozsah agendy pro jednotlivé členy týmu
  • naplánovány termíny pro plnění dílčích úkolů
  • plánování příprav rozpočtu projektu
  • první pracovní schůzka
    • sestaven přehled aktivit potřebných pro spuštění stránek pro německy mluvící uživatele
    • plánování revize a aktualizace obsahu stávajících cizojazyčných web stránek
    • plánování aktualizace a úpravy obsahu (ceník, otvírací doba, kontakty, služby čtenářům, zahraniční spolupráce, knižní fond, publikace knihovny, oddělení, elektronické zdroje/databáze)
    • plánování aktuálního překladu českého textu do němčiny
    • plánování rozvržení kategorií na web stránce (vytvoření struktury stránky)
    • plánování účetního zpracování projektu
  • druhá pracovní schůzka
    • kontrola postupu prací
    • plánování předání podkladů pro sepsání smluv a dohod 
    • projednána výše odměny za práci na projektu
    • plánování další části překladu českého textu do němčiny
    • plánování termínu pro práci korektorů
  • třetí pracovní schůzka
    • kontrola postupu dílčích úkolů
    • naplánována aktualizace výtahu z knihovního řádu, ceníku
    • naplánována spolupráce a konzultace s vedoucími jednotlivých oddělení knihovny
    • plánována první jazyková korektura německy mluvícím členem týmu
    • seznámení s požadavky na účetní zpracování dokladů projektu
  • čtvrtá pracovní schůzka
    • kontrola dílčích úkolů
    • plánování a návrhy grafické úpravy stránek (obrázky, loga, tabulky, ikony, mapy)
    • plánování spolupráce a konzultace s grafickým oddělením
    • plánování spolupráce a konzultace s pracovníkem IT
    • plánování další korektury zpracovaných stránek
    • plánování příprav na sepsání smluv a dohod
  • pátá pracovní schůzka
    • kontrola dílčích úkolů
    • plánování závěrečných jazykových korektur
    • plánování termínu přenesení finálního textu na web stránky
    • plánování termínů pro podpisy smluv a dohod
  • závěr projektu
    • ukončení a předání všech přípravných prací nezbytných pro spuštění cizojazyčných web stránek knihovny